Keine exakte Übersetzung gefunden für ساحل البحر المُتوسّط

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ساحل البحر المُتوسّط

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les eaux côtières de la mer Méditerranée délimitent le territoire libanais à l'ouest.
    وتشكل مياهه الساحلية على البحر الأبيض المتوسط حدوده الغربية.
  • La collaboration avec ce centre a abouti à la production d'un CD contenant une photothèque des mécanismes d'érosion des sols, qui complète les directives relatives à la cartographie et à la mesure des mécanismes d'érosion provoqués par les précipitations dans les zones côtières de Méditerranée.
    وتمخض التعاون مع هذا المركز عن قرص مدمج يضمّ مكتبة صور عن عمليات انجراف التربة، وهو يستكمل المبادئ التوجيهية لرسم خرائط عمليات الانجراف التي يتسبب فيها هطول الأمطار في المناطق الساحلية للبحر المتوسط وقياسها.
  • un marché unique, ordonné et libre en Bosnie-Herzégovine, sans barrières commerciales ou politiques internes; une politique fiscale qui stimule l'agriculture; une revitalisation des villages et une promotion de l'emploi dans les exploitations agricoles d'avant-guerre; l'élaboration d'un programme de développement à long terme pour les zones de plaine et de montagne et pour le secteur méditerranéen; la création d'un fonds pour le développement de l'agriculture et des villages.
    - وضع برامج طويلة الأجل لتنمية الأراضي المنبسطة والتلال والمناطق الجبلية والمنطقة الممتدة على ساحل البحر الأبيض المتوسط؛
  • Président du Bureau du Plan d'action pour la Méditerranée (PNUE) établi dans le cadre de la Convention sur la protection du milieu marin et du littoral de la Méditerranée et de ses protocoles (depuis 2005)
    رئيس مكتب خطة العمل الخاصة بمنطقة البحر الأبيض المتوسط/برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واتفاقية حماية البيئة والمناطق الساحلية للبحر الأبيض المتوسط وبروتوكولاتها (2005-).
  • La plupart des pays de la Méditerranée septentrionale ne disposent pas d'une législation consacrée spécifiquement à la lutte contre la désertification.
    ولا تملك معظم البلدان الموجودة على الساحل الشمالي من البحر الأبيض المتوسط تشريعات خاصة بمكافحة التصحر.
  • On a décrit la contribution qu'apportait la télédétection à la surveillance de la remontée des eaux profondes le long des côtes marocaines et celle qu'apportait l'utilisation des techniques spatiales à l'analyse des risques que comporte la montée du niveau de la mer pour la zone côtière du nord du delta du Nil et à l'établissement de cartes de l'utilisation des terres et de l'occupation du sol de la zone côtière méditerranéenne.
    ووضحت مساهمة الاستشعار عن بعد في رصد ظاهرة ارتفاع مياه القاع إلى السطح على امتداد ساحل المغرب، وكذلك استخدام تقنيات فضائية لتحليل آثار خطر ارتفاع مستوى البحر على منطقة شمال دلتا نهر النيل وإنتاج خريطة لاستخدام الأراضي/الغطاء الأرضي في المنطقة الساحلية للبحر المتوسط.
  • L'ACSAD travaille également à l'amélioration de la communication et des activités de la liaison entre les zones côtières du nord et du sud de la Méditerranée en ce qui concerne la dégradation des sols et la gestion des terres dans le cadre de son projet MED concernant ces régions.
    ويعمل المركز أيضاً على زيادة التواصل بين بلدان الساحلين الشمالي والجنوبي للبحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بقضايا تدهور التربة وإدارة الأراضي وذلك من خلال المشروع الساحلي لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
  • Le Programme coordonné de surveillance continue et de recherche en matière de pollution dans la Méditerranée (MED POL), organe d'évaluation et de contrôle de la pollution des mers du Plan d'action pour la Méditerranée et de la Convention de Barcelone, a récemment préparé une étude sur les déchets côtiers en Méditerranée.
    وقد قام مؤخرا برنامج تقييم ومراقبة التلوث في منطقة البحر المتوسط، وهو عنصر تقييم ومراقبة التلوث البحري في خطة العمل لمنطقة البحر المتوسط/اتفاقية برشلونة، بإعداد تقييم للحالة فيما يتعلق بالقمامة الساحلية في البحر المتوسط.
  • Un mémorandum d'accord promouvant la collaboration avec le secrétariat de la Convention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution (Convention de Barcelone), qui est le Plan d'action du PNUE pour la mer Méditerranée, est également en train.
    ويجري أيضاً وضع مذكرة تفاهم تعمل على تعزيز التعاون مع أمانة الاتفاقية المعنية بحماية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لحوض البحر المتوسط (اتفاقية برشلونة) وخطة عمل حوض البحر المتوسط/برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
  • La mise en œuvre d'actions de coopération pour la protection de l'environnement méditerranéen, qu'il soit marin ou côtier, constitue de ce fait une priorité.
    لذلك فإن تنفيذ خطط التعاون لحماية بيئة البحر الأبيض المتوسط، الساحلية والبحرية على حد سواء، هو أولوية.